Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremiah 40:4 - Tree of Life Version

But now behold, I am freeing you this day from the chains that are on your hand. If it is good in your eyes to come with me to Babylon, come, and I will look after you. But if it is evil in your eyes to come with me to Babylon, stop. Look, the whole land is before you—wherever it seems good and right to you to go, there go.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And now, behold, I loose thee this day from the chains which were upon thine hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come; and I will look well unto thee: but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee: whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Now, see, I am freeing you today [Jeremiah] from the chains upon your hands. If it seems good to you to come with me to Babylon, come, and I will keep an eye on you and look after you well. But if it seems bad to you to come with me to Babylon, then do not do it. Behold, all the land is before you; wherever it seems good, right, and convenient for you to go, go there.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And now, behold, I loose thee this day from the chains which are upon thy hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come, and I will look well unto thee; but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee; whither it seemeth good and right unto thee to go, thither go.

Féach an chaibidil

Common English Bible

But I’m setting you free from the chains on your hands. If you would like, come with me to Babylon, and I’ll take care of you. If you would rather not come with me, that’s fine too. Now, the whole land lies before you; go wherever you want.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Now therefore, behold, I have released you this day from the chains which were on your hands. If it pleases you to come with me into Babylon, then come. And I will set my eyes upon you. But if it displeases you to come with me into Babylon, then remain. Behold, all the land is in your sight. Whatever you will choose, and wherever it will please you to go, so shall you go, proceeding to that place.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Now then, behold, I have loosed thee this day from the chains which were upon thy hands. If it please thee to come with me to Babylon, come, and I will set my eyes upon thee: but if it do not please thee to come with me to Babylon, stay here. Behold, all the land is before thee, as thou shalt choose: and whither it shall please thee to go, thither go.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremiah 40:4
8 Tagairtí Cros  

Isn’t the whole land before you? Please separate yourself from me. If to the left, then I’ll go to the right, and if to the right, then I’ll go to the left.”


Then Abimelech said, “Look, my land is before you. Dwell wherever it pleases you.”


Then you said to your servants, ‘Bring him down to me so that I can look at him.’


The land of Egypt is before you—settle your father and your brothers in the best part of the land. Let them live in the land of Goshen. If you know of any capable men among them, make them overseers of the livestock—over those that are mine.”


The king said to Haman, “The silver and the people are yours—do with them as you please.”


But Jeremiah said, “That’s a lie! I am not deserting to the Chaldeans!” But Irijah would not listen to him, but arrested Jeremiah and brought him to the officials.


He has walled me in so I cannot get out. He made my chain heavy.