Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Ezra 9:11 - Tree of Life Version

that You commanded through Your servants the prophets saying, ‘The land that you are entering to possess is a land defiled by the impurities of the peoples of the lands. Through their abominations, they have filled it from one end to the other with their uncleanness.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

which thou hast commanded by thy servants the prophets, saying, The land, unto which ye go to possess it, is an unclean land with the filthiness of the people of the lands, with their abominations, which have filled it from one end to another with their uncleanness.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Which You have commanded by Your servants the prophets, saying, The land which you are entering to possess is an unclean land with the pollutions of the peoples of the lands, through their abominations which have filled it from one end to the other with their filthiness.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

which thou hast commanded by thy servants the prophets, saying, The land, unto which ye go to possess it, is an unclean land through the uncleanness of the peoples of the lands, through their abominations, which have filled it from one end to another with their filthiness:

Féach an chaibidil

Common English Bible

which you commanded through your servants the prophets, saying: ‘The land which you are about to enter to possess is a land polluted by the impurity of the neighboring peoples. Their detestable practices have filled it with uncleanness from end to end.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

which you instructed by the hand of your servants, the prophets, saying: 'The land, which you shall enter so that you may possess it, is an unclean land, due to the uncleanness of the peoples and of the other lands, the abominations of those who have filled it, from mouth to mouth, with their filth.'

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Which thou hast commanded by the hand of thy servants the prophets, saying: The land which you go to possess, is an unclean land, according to the uncleanness of the people, and of other lands, with their abominations, who have filled it from mouth to mouth with their filth.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Ezra 9:11
11 Tagairtí Cros  

Moreover, Manasseh shed so much innocent blood until he filled Jerusalem with blood from one end to another—in addition to his sin which he made Judah sin, in doing what was evil in Adonai’s eyes.


He did evil in the sight of Adonai, just like the abominations of the nations that Adonai had driven out before Bnei-Yisrael.


So those of Bnei-Yisrael who had returned from the exile ate it, together with all who had separated themselves from the impurity of the nations of the land to seek Adonai the God of Israel.


Now when these things had been completed, the leaders approached me to say: “The people of Israel, the kohanim and the Levites have not separated themselves from the peoples of the lands who practice detestable things just like the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians and the Amorites.


“So now, our God, what should we say after this? For we have forsaken Your mitzvot


and by listening to the words of My servants the prophets, whom I have been sending to you, early and often—but you have not listened—


Therefore, since we have these promises, loved ones, let us cleanse ourselves from all defilement of body and spirit, perfecting holiness in the fear of God.


You are not to act like this toward Adonai your God! For every abomination of Adonai, which He hates, they have done to their gods—they even burn their sons and daughters in the fire to their gods.


For whoever does these things is an abomination to Adonai, and because of these abominations Adonai your God is driving them out from before you.