Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Ezekiel 13:7 - Tree of Life Version

Did you not see an empty vision and speak a false omen, when you say, “Adonai says”—when I have not spoken?’”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The LORD saith it; albeit I have not spoken?

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Have you not seen a false vision and have you not spoken a lying divination when you say, The Lord says, although I have not spoken?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Have ye not seen a false vision, and have ye not spoken a lying divination, in that ye say, Jehovah saith; albeit I have not spoken?

Féach an chaibidil

Common English Bible

Didn’t you see worthless visions? And didn’t you report deceptive divinations and say, “This is what the LORD says,” even though I didn’t speak?

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Have you not seen a futile vision and spoken a lying divination? And yet you say, 'The Lord says,' though I have not spoken.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Have you not seen a vain vision and spoken a lying divination? And you say: The Lord saith: whereas I have not spoken.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Ezekiel 13:7
7 Tagairtí Cros  

I recognized that God had not really sent him, for he had pronounced the prophecy against me because Tobiah and Sanballat had hired him.


They say to the seers, “Do not see,” and to the prophets, “Do not prophesy to us what is right. Speak to us smooth words. Prophesy illusions.


They have prophesied emptiness and predicted falsely, who say, “Adonai says.” Adonai has not sent them, yet they hope for confirmation of their word.


Her prophets have plastered them with whitewash, seeing false visions and predicting lies to them, saying ‘Thus says Adonai Elohim,’ when Adonai has not spoken.


The idols utter deceit and diviners see lies. They relate false dreams and comfort in vain. Therefore the people wander like sheep, afflicted because there is no shepherd.