Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Ezekiel 13:16 - Tree of Life Version

the prophets of Israel who prophesy to Jerusalem and see visions of shalom for her, when there is no shalom.” It is a declaration of Adonai.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

to wit, the prophets of Israel which prophesy concerning Jerusalem, and which see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord GOD.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

The [false] prophets of Israel who prophesied deceitfully about Jerusalem, seeing visions of peace for her when there is no peace, says the Lord God.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

to wit, the prophets of Israel that prophesy concerning Jerusalem, and that see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord Jehovah.

Féach an chaibidil

Common English Bible

those prophets of Israel who prophesied to Jerusalem and envisioned peace when there was no peace?” This is what the LORD God says!

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

the prophets of Israel, who prophesy to Jerusalem, and who see visions of peace for her when there is no peace, says the Lord God.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Even the prophets of Israel that prophesy to Jerusalem and that see visions of peace for her: and there is no peace, saith the Lord God.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Ezekiel 13:16
11 Tagairtí Cros  

“There is no shalom,” says Adonai, “for the wicked.”


Now it was the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah son of Azzur the prophet from Gibeon spoke to me in the House of Adonai, in the presence of the kohanim and of all the people, saying,


Send word to all of the captivity, saying, thus says Adonai concerning Shemaiah the Nehelamite: “Because Shemaiah has prophesied to you, though I did not send him, and he has caused you to trust in a lie,”


The prophets prophesy falsely, the kohanim rule by their own authority, and My people love it this way! But what will you do in the end?”


They healed the wound of My people superficially, saying ‘Shalom, shalom!’ when there is no shalom.”


They heal the fracture of the daughter of My people by treating it superficially— saying, ‘Shalom, shalom,’ when there is no shalom.


Precisely because they have led My people astray saying, ‘Shalom’ when there is no shalom, they build a weak wall, behold, they plaster it over with whitewash.


I will spend My wrath against the wall and against those who plastered it with whitewash. I will say to you, the wall is no more! The whitewashers are no more—


Shuddering comes. They will seek peace but there will be none.