Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Exodus 11:10 - Tree of Life Version

So Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, yet Adonai hardened Pharaoh’s heart, so he did not let Bnei-Yisrael go out of his land.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go out of his land.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Moses and Aaron did all these wonders and miracles before Pharaoh; and the Lord hardened Pharaoh's stubborn heart, and he did not let the Israelites go out of his land.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and Jehovah hardened Pharaoh’s heart, and he did not let the children of Israel go out of his land.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Now Moses and Aaron did all these amazing acts in front of Pharaoh, but the LORD made Pharaoh stubborn so that he didn’t let the Israelites go from his land.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Now Moses and Aaron did all the wonders that are written, in the sight of Pharaoh. And the Lord hardened the heart of Pharaoh; neither did he release the sons of Israel from his land.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Moses and Aaron did all the wonders that are written, before Pharao. And the Lord hardened Pharao's heart: neither did he let the children of Israel go out of his land.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Exodus 11:10
17 Tagairtí Cros  

He is wise in heart and mighty in strength. Who has resisted Him and come out whole?


But Adonai hardened Pharaoh’s heart, and he did not let Bnei-Yisrael go.


But Adonai hardened Pharaoh’s heart, and he was unwilling to let them go.


Now Adonai spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt saying,


Nevertheless, I know that the king of Egypt will not let you go, except by a mighty hand.


Adonai said to Moses, “When you go back to Egypt, see that you do all the wonders before Pharaoh that I have put in your hand. Still, I will harden his heart, and he will not let the people go.


Yet I will harden Pharaoh’s heart, and multiply My signs and wonders in the land of Egypt.


But Adonai hardened the heart of Pharaoh, so he did not listen to them—just as Adonai had said to Moses.


Adonai, why do You cause us to stray from Your ways, and harden our heart from fearing You? Return for Your servants’ sake, the tribes of Your heritage.


“He has blinded their eyes and hardened their hearts, so they might not see with their eyes nor understand with their hearts and turn back, and I would heal them.”


So then He has mercy on whom He wills, and He hardens whom He wills.


Now what if God, willing to demonstrate His wrath and to make His power known, endured with much patience vessels of wrath designed for destruction?


But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him, because Adonai your God stiffened his spirit and hardened his heart, in order to hand him over to you this very day.


For it was of Adonai to harden their hearts to encounter Israel in battle, that they might be put to the ban, that they might receive no mercy, in order to destroy them as Adonai had commanded Moses.


Why harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? When He afflicted them, didn’t they send them away so they left?