Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Acts 1:13 - Tree of Life Version

When they had entered, they went up to the upper room where they were staying—Peter and John and Jacob and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; Jacob son of Alphaeus and Simon the Zealot and Judah son of Jacob.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alphæus, and Simon Zelotes, and Judas the brother of James.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And when they had entered [the city], they mounted [the stairs] to the upper room where they were [indefinitely] staying–Peter and John and James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas [son] of James.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And when they were come in, they went up into the upper chamber, where they were abiding; both Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphæus, and Simon the Zealot, and Judas the son of James.

Féach an chaibidil

Common English Bible

When they entered the city, they went to the upstairs room where they were staying. Peter, John, James, and Andrew; Philip and Thomas; Bartholomew and Matthew; James, Alphaeus’ son; Simon the zealot; and Judas, James’ son—

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And when they had entered into the cenacle, they ascended to the place where Peter and John, James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James of Alphaeus and Simon the Zealot, and Jude of James, were staying.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when they were come in, they went up into an upper room, where abode Peter and John, James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James of Alpheus, and Simon Zelotes, and Jude the brother of James.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Acts 1:13
45 Tagairtí Cros  

As Yeshua was passing by from there, He saw a man named Matthew sitting at the tax collector’s booth. He said to him, “Follow Me.” And he got up and followed Him.


He will show you a large upper room, furnished and ready. Make preparations for us there.”


He takes with Him Peter, Jacob, and John; and He began to be deeply distressed and troubled.


As He was passing by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax collector’s booth. He said to him, “Follow Me.” And he got up and followed Him.


He did not let anyone follow Him except Peter, Jacob, and John, the brother of Jacob.


After six days, Yeshua takes with Him Peter and Jacob and John, and brings them up a high mountain by themselves. And He was transfigured before them.


And with that, he will show you a large upper room, fully furnished. Make preparations there.”


Then Thomas called the Twin said to the other disciples, “Let’s go too, so that we may die with Him!”


Judah (not the one from Kriot) said to Him, “Master, what has happened, that You are about to reveal Yourself to us and not the world?”


The maidservant at the door says to Peter, “Aren’t you one of this Man’s disciples too?” He says, “No, I’m not.”


Simon Peter, Thomas called the Twin, Nathanael of Cana in the Galilee, the sons of Zebedee, and two of the other disciples were together.


But he motioned with his hand for them to be silent, and he explained to them how the Lord had brought him out of the prison. He said, “Go tell these things to Jacob and the brothers.” Then he left and went to another place.


After they finished speaking, Jacob answered, “Brothers, listen to me.


But Peter, standing with the Eleven, raised his voice and addressed them: “Fellow Judeans and all who are staying in Jerusalem, let this be known to you, and pay attention to my words.


Peter said to them, “Repent, and let each of you be immersed in the name of Messiah Yeshua for the removal of your sins, and you will receive the gift of the Ruach ha-Kodesh.


There were many lamps in the upper chamber where we were meeting.


Now when they saw the boldness of Peter and John and figured out they were laymen without training, they were amazed. They began to realize that these men had been with Yeshua.


But Peter and John replied, “Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, you decide.


Then He appeared to Jacob, then to all the emissaries,


But I saw no other emissaries except Jacob, the Lord’s brother.


Realizing the favor that had been given to me, Jacob and Peter and John—who are the recognized pillars—shook hands in partnership with Barnabas and me, so that we would go to the Gentiles and they to the Jews.


Jacob, a slave of God and of the Lord Yeshua the Messiah, To the twelve tribes in the Diaspora: Shalom!


The elder. To the chosen lady and her children, whom I love in truth—and not I alone, but also all who have come to know the truth—


Judah, a slave of Yeshua the Messiah and brother of Jacob, To those who are called, who are loved in God the Father, and kept safe for Yeshua the Messiah: