Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 22:45 - Tree of Life Version

Children of foreigners cringe before me. As soon as they hear, they obey me.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Strangers shall submit themselves unto me: As soon as they hear, they shall be obedient unto me.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Foreigners yielded feigned obedience to me; as soon as they heard of me, they became obedient to me.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

The foreigners shall submit themselves unto me: As soon as they hear of me, they shall obey me.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Foreigners grovel before me; after hearing about me, they obey me.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

The sons of foreigners, who will resist me, at the hearing of the ear they will be obedient to me.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The sons of the stranger will resist me: at the hearing of the ear they will obey me.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 22:45
8 Tagairtí Cros  

Say to God: “How awesome are Your deeds! Because of Your great power, Your enemies cringe before You.


I would soon subdue their enemies, and turn My hand against their foes.


Do not let a son of a foreigner who has joined himself to Adonai say, ‘Adonai will surely exclude me from His people.” Nor let the eunuch say, ‘Behold, I am a dry tree.’”


Also the foreigners who join themselves to Adonai, to minister to Him, and to love the Name of Adonai, and to be His servants— all who keep from profaning Shabbat, and hold fast to My covenant—


Even Simon himself believed; and after being immersed, he continued with Philip. And when he saw signs and great miracles happening, he was continually amazed.


Happy are you, O Israel! Who is like you, a people saved by Adonai, the Shield of your help and the Sword of your triumph? Your enemies will cower before you, and you will trample on their backs.”