Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Kings 1:15 - Tree of Life Version

Then the angel of Adonai said to Elijah, “Go down with him; do not be afraid of him.” So he arose and went down with him to the king.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the angel of the LORD said unto Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him unto the king.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

The angel of the Lord said to Elijah, Go down with him; do not be afraid of him. So he arose and went with him to the king.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And the angel of Jehovah said unto Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him unto the king.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Then the LORD’s messenger said to Elijah, “Go down with him. Don’t be afraid of him.” So Elijah set out to go with him to the king.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then the Angel of the Lord spoke to Elijah, saying, "Descend with him; fear not." And so, he arose and descended with him to the king.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the angel of the Lord spoke to Elias, saying: Go down with him. Fear not. He arose therefore, and went down with him to the king.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Kings 1:15
11 Tagairtí Cros  

After these things the word of Adonai came to Abram in a vision saying, “Do not fear, Abram. I am your shield, your very great reward.”


Then Elijah said, “As Adonai-Tzva’ot lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today.”


Behold, fire came down from heaven and consumed the two previous captains of 50 with their 50; but now let my life be precious in your eyes!”


But an angel of Adonai said to Elijah the Tishbite, “Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say to them: ‘Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-Zebub the god of Ekron?’


Of David. Adonai is my light and my salvation: whom should I fear? Adonai is the stronghold of my life: whom should I dread?


“I, I am the One who comforts you. Who are you that you should fear man, who dies, or a son of man, who is given up like grass?”


Now, you, gird up your loins! Get up and tell them everything that I order you! Do not be terrified by them, or else I will terrify you before them.


I will make you a fortified bronze wall to this people. They will fight against you, but will not prevail against you, for I am with you to save you and deliver you.” It is a declaration of Adonai.


“But you, son of man, do not be afraid of them. Do not fear their words, though thistles and thorns are beside you and you sit among scorpions. Do not be afraid of their words or be dismayed by their looks—for they are a rebellious house.


And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. Instead, fear the One who is able to destroy both soul and body in Gehenna.


By faith he left Egypt, not fearing the king’s anger—for he persevered as if seeing the One who is invisible.