Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Corinthians 2:1 - Tree of Life Version

So I made up my mind that I would not come to you again causing sorrow.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

BUT I definitely made up my mind not to grieve you with another painful and distressing visit.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow.

Féach an chaibidil

Common English Bible

So I decided that, for my own sake, I wouldn’t visit you again while I was upset.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But I determined this within myself, not to return again to you in sorrow.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But I determined this with myself, not to come to you again in sorrow.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Corinthians 2:1
13 Tagairtí Cros  

So the disciples decided to send relief to those brothers and sisters living in Judea, each according to his ability.


When Paul and Barnabas had a big argument and debate with them, the brothers appointed Paul and Barnabas with some others from among them to go up to Jerusalem to the emissaries and elders about this issue.


Barnabas was planning to take along John, called Mark.


For I decided not to know about anything among you except Yeshua the Messiah—and Him crucified.


What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?


For even though I am absent in body, I am present in spirit—I have already passed judgment on the one who has done this thing, as though I were present.


But I call God as my witness—to spare you, I didn’t come to Corinth again.


For this reason I write these things while I am absent, so that when I am present I need not proceed harshly, according to the authority which the Lord gave me—for building up and not for tearing down.


For out of much distress and anguish of heart I wrote to you with many tears—not to make you sorrowful, but to let you know the love that I have especially for you.


When I send Artemas or Tychicus to you, hurry to come to me in Nicopolis, for I have decided to winter there.