Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Chronicles 32:9 - Tree of Life Version

After this, when King Sennacherib of Assyria, while he and all his forces with him were besieging Lachish, sent his servants to Jerusalem to Hezekiah king of Judah and to all Judah who were in Jerusalem, saying:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

After this did Sennacherib king of Assyria send his servants to Jerusalem, (but he himself laid siege against Lachish, and all his power with him,) unto Hezekiah king of Judah, and unto all Judah that were at Jerusalem, saying,

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And this Sennacherib king of Assyria, while he himself with all his forces was before Lachish, sent his servants to Jerusalem, to Hezekiah king of Judah, and to all Judah who were at Jerusalem, saying,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

After this did Sennacherib king of Assyria send his servants to Jerusalem (now he was before Lachish, and all his power with him), unto Hezekiah king of Judah, and unto all Judah that were at Jerusalem, saying,

Féach an chaibidil

Common English Bible

After this Assyria’s King Sennacherib, who was attacking Lachish with all his forces, sent his servants to Jerusalem with the following message for Judah’s King Hezekiah and all the people of Judah who were in Jerusalem:

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

After these things, Sennacherib, the king of the Assyrians, sent his servants to Jerusalem, (for he and his entire army were besieging Lachish) to Hezekiah, the king of Judah, and to all the people who were in the city, saying:

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

After this, Sennacherib king of the Assyrians sent his servants to Jerusalem (for he with all his army was besieging Lachis), to Ezechias king of Juda, and to all the people that were in the city, saying:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Chronicles 32:9
9 Tagairtí Cros  

Then the king of Assyria sent the Tartan, the Rab-saris and the Rab-shakeh from Lachish with a great army to King Hezekiah in Jerusalem. So they went up and arrived at Jerusalem. Now when they arrived, they stood by the conduit of the upper pool, which is on the highway of the fuller’s field.


“Thus says King Sennacherib of Assyria, ‘What are you relying on that you would stay in Jerusalem, under siege?


The king of Assyria sent the Rab-shakeh from Lachish to Jerusalem to King Hezekiah with a massive army. The Rab-shakeh stood by the aqueduct of the upper pool in the highway of the washer’s field.


Then the Rab-shakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard he had withdrawn from Lachish.


Harness the chariot to the steed, O inhabitant of Lachish! It was the beginning of sin for the Daughter of Zion— because in you were found the rebellions of Israel.


Then Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to Lachish, camped against it and fought against it.


one king of Jarmuth, one king of Lachish,