Philemon 1:19 - The Text-Critical English New Testament I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention that yoʋ owe me yoʋr very own life). Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides. Amplified Bible - Classic Edition I, Paul, write it with my own hand, I promise to repay it [in full]–and that is to say nothing [of the fact] that you owe me your very self! American Standard Version (1901) I Paul write it with mine own hand, I will repay it: that I say not unto thee that thou owest to me even thine own self besides. Common English Bible I, Paul, will pay it back to you (I’m writing this with my own hand). Of course, I won’t mention that you owe me your life. Catholic Public Domain Version I, Paul, have written this with my own hand: I will repay. And I need not tell you, that you are also in debt yourself, to me. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version I Paul have written it with my own hand: I will repay it: not to say to thee, that thou owest me thy own self also. |
For even if you had ten thousand guardians in Christ, you would not have many fathers. For in Christ Jesus I became a father to you through the gospel.
Now I, Paul, myself appeal to you by the meekness and gentleness of Christ—I who am humble when with you face to face, but bold toward you when absent!
Otherwise, if any of the Macedonians were to come with me and find you unprepared, we (not to mention you) would be ashamed of this confident boasting.
Behold, I, Paul, say to you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you.
See what large letters I am using as I write to you with my own hand!
to Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, and peace from God our Father and Christ Jesus our Lord.
to Titus, my true child in our common faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior.
If he has wronged yoʋ in any way or owes yoʋ anything, charge it to me.