Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Philemon 1:12 - The Text-Critical English New Testament

and I ask yoʋ to receive him, that is, my very own heart.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I am sending him back to you in his own person, [and it is like sending] my very heart.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

whom I have sent back to thee in his own person, that is, my very heart:

Féach an chaibidil

Common English Bible

I’m sending him back to you, which is like sending you my own heart.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

So I have sent him back to you. And may you receive him like my own heart.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Whom I have sent back to thee. And do thou receive him as my own bowels.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Philemon 1:12
10 Tagairtí Cros  

And whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive him, so that your Father in heaven will also forgive you your trespasses.


So he arose and went to his father. But while he was still far away, his father saw him and was moved with compassion. So he ran to his son, threw his arms around his neck, and kissed him.


Be kind and compassionate to one another, forgiving one another, just as God in Christ has forgiven us.


Once he was useless to yoʋ, but now he is useful both to yoʋ and to me. I am sending him back,


I wanted to keep him with me so that he could serve me in yoʋr place during my imprisonment for the gospel.