Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Matthew 23:24 - The Text-Critical English New Testament

You blind guides, who strain out a gnat but swallow a camel!

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

You blind guides, filtering out a gnat and gulping down a camel! [Lev. 27:30; Mic. 6:8.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Ye blind guides, that strain out the gnat, and swallow the camel!

Féach an chaibidil

Common English Bible

You blind guides! You filter out an ant but swallow a camel.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

You blind guides, straining out a gnat, while swallowing a camel!

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Matthew 23:24
11 Tagairtí Cros  

Leave them be; they are blind guides of the blind. And if one blind person guides another, both will fall into a pit.”


Again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”


“Woe to you, blind guides, who say, ‘If anyone swears by the temple, it is nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.’


Or how will yoʋ say to yoʋr brother, ‘Let me take the speck out of yoʋr eye,’ when there is a beam in yoʋr own eye?


Then the Jews led Jesus away from Caiaphas to the governor's headquarters. It was now early in the morning. They themselves did not go into the governor's headquarters so that they would not be defiled, but could eat the Passover.


They all cried out again, “Not this man, but Barabbas!” (Now Barabbas was an insurrectionist.)


But the earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river that the dragon had spewed out of his mouth.