Neither do people put new wine into old wineskins. If they do, the wineskins burst, the wine is spilled, and the wineskins are destroyed. But new wine is put into new wineskins, and both are preserved.”
Luke 5:37 - The Text-Critical English New Testament And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the wineskins and will itself be spilled, and the wineskins will be destroyed. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish. Amplified Bible - Classic Edition And no one pours new wine into old wineskins; if he does, the fresh wine will burst the skins and it will be spilled and the skins will be ruined (destroyed). American Standard Version (1901) And no man putteth new wine into old wine-skins; else the new wine will burst the skins, and itself will be spilled, and the skins will perish. Common English Bible Nobody pours new wine into old wineskins. If they did, the new wine would burst the wineskins, the wine would spill, and the wineskins would be ruined. Catholic Public Domain Version And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine ruptures the wineskins, and it will be poured out, and the wineskins will be lost. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And no man putteth new wine into old bottle: otherwise the new wine will break the bottles, and it will be spilled, and the bottles will be lost. |
Neither do people put new wine into old wineskins. If they do, the wineskins burst, the wine is spilled, and the wineskins are destroyed. But new wine is put into new wineskins, and both are preserved.”
He also told them a parable: “No one puts a patch from a new garment on an old garment. Otherwise, he not only tears the new garment, but the patch from the new garment does not match the old garment.
But new wine must be put into new wineskins, and then both are preserved.