Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




John 2:4 - The Text-Critical English New Testament

Jesus said to her, “Woman, what concern is that to yoʋ or to me? My hour has not yet come.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Jesus said to her, [Dear] woman, what is that to you and to Me? [What do we have in common? Leave it to Me.] My time (hour to act) has not yet come. [Eccl. 3:1.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Jesus replied, “Woman, what does that have to do with me? My time hasn’t come yet.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And Jesus said to her: "What is that to me and to you, woman? My hour has not yet arrived."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Jesus saith to her: Woman, what is that to me and to thee? my hour is not yet come.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



John 2:4
20 Tagairtí Cros  

Then Jesus answered her, “O woman, great is yoʋr faith; it will be done for yoʋ as yoʋ wish.” And her daughter was healed from that hour.


And behold, they cried out, “What do yoʋ have to do with us, Jesus, Son of God? Have yoʋ come here to torment us before the time?”


He said to them, “Why were you looking for me? Did you not know that I must be in my Father's house?”


Jesus replied to them, “The hour has come for the Son of Man to be glorified.


Now before the feast of the Passover, Jesus knew that his hour had come to depart from this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.


When the wine ran out, Jesus' mother said to him, “They have no wine.”


They said to her, “Woman, why are yoʋ weeping?” She said to them, “They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him.”


Jesus said to her, “Woman, why are yoʋ weeping? Whom are yoʋ seeking?” Supposing that he was the gardener, she said to him, “Sir, if yoʋ have carried him away, tell me where yoʋ have laid him, and I will take him away.”


So they were seeking to arrest him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.


So Jesus said to them, “My time has not yet come, but your time is always at hand.


You go up to this feast; I am not yet going up to this feast, for my time has not yet been fulfilled.”


(Jesus spoke these words in the treasury as he taught in the temple courts. But no one arrested him, because his hour had not yet come.)


So from now on we regard no one according to the flesh. Even if we have known Christ according to the flesh, we no longer know him in that way.