Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




John 13:7 - The Text-Critical English New Testament

Jesus answered him, “What I am doing yoʋ do not now understand, but afterward yoʋ will understand.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Jesus said to him, You do not understand now what I am doing, but you will understand later on.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Jesus replied, “You don’t understand what I’m doing now, but you will understand later.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Jesus responded and said to him: "What I am doing, you do not now understand. But you shall understand it afterward."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Jesus answered, and said to him: What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



John 13:7
11 Tagairtí Cros  

(His disciples did not understand these things at first, but when Jesus was glorified, they remembered that these things were written about him, and that these things had been done to him.)


Simon Peter said to him, “Lord, where are yoʋ going?” Jesus answered him, “Yoʋ cannot follow me now to the place where I am going, but afterward yoʋ will follow me.”


When he came to Simon Peter, Peter said to him, “Lord, are yoʋ going to wash my feet?”


But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything and remind you of everything I have told you.