Todos quedaron asombrados y se pusieron a discutir entre ellos diciendo: – ¿Qué es esto? ¡Una nueva enseñanza con autoridad! Hasta los espíritus malignos le obedecen cuando les da órdenes.
Marcos 5:42 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia La niña, de doce años, se levantó de inmediato y comenzó a caminar. Todos quedaron muy asombrados e impresionados. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y luego la niña se levantó y andaba, pues tenía doce años. Y se espantaron grandemente. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces la niña, que tenía doce años, ¡enseguida se puso de pie y caminó! Los presentes quedaron conmovidos y totalmente asombrados. Biblia Católica (Latinoamericana) La jovencita se levantó al instante y empezó a caminar (tenía doce años). ¡Qué estupor más grande! Quedaron fuera de sí. La Biblia Textual 3a Edicion Y al instante la niña se levantó y andaba, pues tenía doce años. Y se sorprendieron con gran asombro. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Inmediatamente, la niña se puso en pie y echó a andar, pues tenía ya doce años. Y al punto quedaron sobrecogidos de enorme estupor. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y al instante la muchacha se levantó y anduvo; porque tenía doce años. Y estaban atónitos, muy asombrados. |
Todos quedaron asombrados y se pusieron a discutir entre ellos diciendo: – ¿Qué es esto? ¡Una nueva enseñanza con autoridad! Hasta los espíritus malignos le obedecen cuando les da órdenes.
Ellos tuvieron mucho miedo, y se decían los unos a los otros: – ¿Quién es este, que hasta el viento y el lago le obedecen?
Y tomando la mano de la niña, le dijo en arameo: – Talitá cumi (que traducido significa: chiquilla, ¡levántate!).
Pero Jesús dio órdenes estrictas de que nadie supiera del milagro, y también ordenó que le dieran de comer a la niña.
Él se subió a la barca con ellos y el viento se calmó; los discípulos se asombraron y se quedaron perplejos.
Ellos quedaron asombrados y decían: – Todo lo hace bien, hace que los sordos escuchen y que los mudos hablen.