Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Marcos 14:5 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

¿Para qué se ha desperdiciado este perfume tan caro? ¡Podría haberse vendido por más de un año de salario y repartir el dinero entre los pobres! Estaban molestos contra la mujer.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Porque podía haberse vendido por más de trescientos denarios, y haberse dado a los pobres. Y murmuraban contra ella.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

¡Podría haberse vendido por el salario de un año y el dinero dado a los pobres!». Así que la regañaron severamente.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Se podría haber vendido en más de trescientas monedas de plata para ayudar a los pobres. Y estaban enojados contra ella.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Porque este perfume podía ser vendido por más de° trescientos denarios y dado a los pobres. Y la criticaban duramente.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pues podía haberse vendido este perfume por más de trescientos denarios y habérselos dado a los pobres'; y se lo recriminaban con términos muy severos.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque podía esto haberse vendido por más de trescientos denarios, y haberse dado a los pobres. Y murmuraban contra ella.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Marcos 14:5
17 Tagairtí Cros  

Cuando aquel empleado salió de la presencia de su rey, encontró a un compañero que le debía cien denarios, y lo agarró y casi lo ahogaba, diciéndole: – Págame lo que me debes.


Cuando lo recibieron, se molestaron y criticaban al dueño de la viña diciendo:


Sería mejor que se hubiese vendido el perfume por un precio muy alto y el dinero se hubiese repartido entre los pobres.


Había algunos que estaban indignados, y se preguntaron entre ellos mismos: – ¿Para qué se ha desperdiciado este perfume tan costoso?


Pero Jesús dijo: – Déjenla tranquila, ¿por qué la molestan? Ella tuvo una linda actitud conmigo.


los fariseos, junto con los maestros de la ley, criticaban a Jesús diciendo: – Este recibe a los pecadores y hasta come con ellos.


ya que, como Judas manejaba la tesorería del grupo, algunos pensaban que Jesús le había dado una orden para que comprara lo que faltaba para la cena de Pascua o para que diera algún dinero a los pobres.


Jesús les contestó: – No sean murmuradores.


Felipe le respondió: – Necesitaríamos doscientos días de trabajo para alimentar a toda esta gente, para que cada uno pueda comer algo.


No murmuremos a causa de nuestra rebelión, como murmuraron algunos y por eso el ángel de la muerte los mató.


El que robaba, ya no robe más, más bien trabaje, gánense la vida con el fruto de su propio trabajo, para que tengan qué compartir con los que necesitan;


Hagan todas las cosas sin protestar, ni pelear,


Ellos son criticones, se quejan de todo, motivados por los malos deseos de sus corazones, sus caminos son perversos y sus bocas hablan cosas vanidosas y arrogantes, echando flores a las personas solo para sacar provecho de ellas.