Cuando los otros diez escucharon esto, se indignaron contra los dos hermanos.
Marcos 14:4 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia Había algunos que estaban indignados, y se preguntaron entre ellos mismos: – ¿Para qué se ha desperdiciado este perfume tan costoso? Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y hubo algunos que se enojaron dentro de sí, y dijeron: ¿Para qué se ha hecho este desperdicio de perfume? Biblia Nueva Traducción Viviente Algunos que estaban a la mesa se indignaron. «¿Por qué desperdiciar un perfume tan costoso? —preguntaron—. Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces algunos se indignaron y decían entre sí: '¿Cómo pudo derrochar este perfume?' La Biblia Textual 3a Edicion Y algunos bramaron entre sí:° ¿Por qué se ha hecho este desperdicio° de perfume? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Había algunos que entre sí comentaban indignados: '¿A qué viene este derroche de perfume? Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y hubo algunos que se indignaron dentro de sí, y dijeron: ¿Por qué se ha hecho este desperdicio de ungüento? |
Cuando los otros diez escucharon esto, se indignaron contra los dos hermanos.
Jesús estaba en Betania, en la casa de Simón el leproso, sentado a la mesa junto al anfitrión, y entró una mujer que tenía un frasco de alabastro de perfume de nardo puro, muy caro. Ella quebró el frasco de alabastro y derramó todo el perfume sobre la cabeza de Jesús.
¿Para qué se ha desperdiciado este perfume tan caro? ¡Podría haberse vendido por más de un año de salario y repartir el dinero entre los pobres! Estaban molestos contra la mujer.