Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Hebreos 11:18 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

a pesar de que Dios le había dicho: – “Tu descendencia se establecerá por medio de Isaac”.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

habiéndosele dicho: En Isaac te será llamada descendencia;

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

aun cuando Dios le había dicho: «Isaac es el hijo mediante el cual procederán tus descendientes».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

y Dios le había dicho: Por Isaac tendrás descendientes que llevarán tu nombre.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

(respecto al cual fue dicho: En Isaac te será llamada descendencia),°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

del que se le había dicho: A través de Isaac se prolongará la descendencia;

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

habiéndole sido dicho: En Isaac te será llamada simiente;

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Hebreos 11:18
4 Tagairtí Cros  

ni todos los que son físicamente del linaje de Abraham son verdaderos hijos suyos, solo los de la promesa; pues como Dios dijo: “Tu descendencia será trazada solo a través de Isaac”.


En el pasado, Dios habló a nuestros antepasados por medio de los profetas; les habló creativamente de muchas maneras, parciales y variadas;