Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Isaiah 7:5 - Revised Version with Apocrypha 1895

Because Syria hath counselled evil against thee, Ephraim also, and the son of Remaliah, saying,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Because Syria, Ephraim [Israel], and the son of Remaliah have purposed evil against you [Judah], saying,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have purposed evil against thee, saying,

Féach an chaibidil

Common English Bible

Aram has planned evil against you with Ephraim and Remaliah’s son, saying,

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For Syria has undertaken a plan against you, with the evil of Ephraim and the son of Remaliah, saying:

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Because Syria hath taken counsel against thee, unto the evil of Ephraim and the son of Romelia, saying:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Isaiah 7:5
6 Tagairtí Cros  

The kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel together, Against the LORD, and against his anointed, saying,


And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the forest are moved with the wind.


Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel:


There is one gone forth out of thee, that imagineth evil against the LORD, that counselleth wickedness.


And I am very sore displeased with the nations that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction.