Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Acts 22:27 - Revised Version with Apocrypha 1895

And the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yea.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

So the commandant came and said to [Paul], Tell me, are you a Roman citizen? And he said, Yes [indeed]!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And the chief captain came and said unto him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yea.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The commander went to Paul and demanded, “Tell me! Are you a Roman citizen?” He said, “Yes.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the tribune, approaching, said to him: "Tell me. Are you a Roman?" So he said, "Yes."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the tribune coming, said to him: Tell me, art thou a Roman? But he said: Yea.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Acts 22:27
4 Tagairtí Cros  

So the band and the chief captain, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him,


And when they had tied him up with the thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?


And when the centurion heard it, he went to the chief captain, and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.


And the chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am a Roman born.