Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Proverbs 26:13 - Revised Version 1885

The sluggard saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

The slothful man saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

The sluggard says, There is a lion in the way! A lion is in the streets! [Prov. 22:13.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

The sluggard saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets.

Féach an chaibidil

Common English Bible

A lazy person says, “There’s a lion in the path! A lion in the plazas!”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

The lazy one says, "There is a lion along the way, and a lioness in the roads."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The slothful man saith: There is a lion in the way, and a lioness in the roads.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Proverbs 26:13
5 Tagairtí Cros  

The way of the sluggard is as an hedge of thorns: But the path of the upright is made an highway.


Slothfulness casteth into a deep sleep; And the idle soul shall suffer hunger.


The sluggard saith, There is a lion without: I shall be murdered in the streets.


Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:


and I was afraid, and went away and hid thy talent in the earth: lo, thou hast thine own.