Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 5:39 - Revised Version 1885

And no man having drunk old wine desireth new: for he saith, The old is good.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And no one after drinking old wine immediately desires new wine, for he says, The old is good or better.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And no man having drunk old wine desireth new; for he saith, The old is good.

Féach an chaibidil

Common English Bible

No one who drinks a well-aged wine wants new wine, but says, ‘The well-aged wine is better.’”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And no one who is drinking the old, soon wishes for the new. For he says, 'The old is better.' "

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And no man drinking old, hath presently a mind to new: for he saith, The old is better.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 5:39
8 Tagairtí Cros  

Thus saith the LORD, Stand ye in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls: but they said, We will not walk therein.


And if any man would go to law with thee, and take away thy coat, let him have thy cloke also.


But new wine must be put into fresh wineskins.


Now it came to pass on a sabbath, that he was going through the cornfields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands.


And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,