Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lamentations 3:46 - Revised Version 1885

all our enemies have opened their mouth wide against us.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

All our enemies Have opened their mouths against us.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

All our enemies have gaped at us and railed against us.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

All our enemies have opened their mouth wide against us.

Féach an chaibidil

Common English Bible

All our enemies have opened their mouths against us.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

PHE. All our enemies have opened their mouths over us.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Phe. All our enemies have opened their mouths against us.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lamentations 3:46
10 Tagairtí Cros  

They gape upon me with their mouth, As a ravening and a roaring lion.


I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted in the midst of my bowels.


Wherefore should the heathen say, Where is their God? Let the revenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the heathen in our sight.


We are become a reproach to our neighbours, A scorn and derision to them that are round about us.


But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel.


All thine enemies have opened their mouth wide against thee; they hiss and gnash the teeth; they say, We have swallowed her up; certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.