Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Judges 19:9 - Revised Version 1885

And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel's father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry; and tomorrow get you early on your way, that thou mayest go home.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel's father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry; and to morrow get you early on your way, that thou mayest go home.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And when the man and his concubine and his servant rose up to leave, his father-in-law, the girl's father, said to him, Behold, now the day draws toward evening, I pray you stay all night. Behold, now the day grows to an end, lodge here and let your heart be merry, and tomorrow get early on your way and go home.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father-in-law, the damsel’s father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thy heart may be merry; and to-morrow get you early on your way, that thou mayest go home.

Féach an chaibidil

Common English Bible

When the man got ready to set out with his secondary wife and servant, his father-in-law, the young woman’s father, said, “Look, the day has turned to evening, so spend the night. Seriously, the day is over. Spend the night here and enjoy yourself. Then you can get up early tomorrow for your journey, and you can head home.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the young man got up, so that he might travel with his wife and servant. And his father-in-law spoke to him again: "Consider that the daylight is declining, and it approaches toward evening. Remain with me also today, and spend the day in gladness. And tomorrow you shall set out, so that you may go to your own house."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the young man arose to set forward with his wife and servant. And his father-in-law spoke to him again: Consider that the day is declining, and draweth toward evening. Tarry with me to-day also, and spend the day in mirt; and to-morrow thou shalt depart, that thou mayest go into thy house.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Judges 19:9
8 Tagairtí Cros  

And Absalom commanded his servants, saying, Mark ye now, when Amnon's heart is merry with wine; and when I say unto you, smite Amnon, then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.


Boast not thyself of tomorrow; For thou knowest not what a day may bring forth.


And they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to abide with them.


But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus (the same is Jerusalem): and there were with him a couple of asses saddled; his concubine also was with him.


So they sat down, and did eat and drink, both of them together: and the damsel's father said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.


And he arose early in the morning on the fifth day to depart; and the damsel's father said, Comfort thine heart, I pray thee, and tarry ye until the day declineth; and they did eat, both of them.


And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.