Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Exodus 21:7 - Revised Version 1885

And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

If a man sells his daughter to be a maidservant or bondwoman, she shall not go out [in six years] as menservants do.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.

Féach an chaibidil

Common English Bible

When a man sells his daughter as a slave, she shouldn’t be set free in the same way as male slaves are set free.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

If anyone sells his daughter to be a servant, she shall not depart as a female servant is accustomed to go out.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

If any man sell his daughter to be a servant, she shall not go out as bondwomen are wont to go out.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Exodus 21:7
4 Tagairtí Cros  

Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought into bondage already: neither is it in our power to help it; for other men have our fields and our vineyards.


then his master shall bring him unto God, and shall bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall serve him for ever.


If she please not her master, who hath espoused her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange people he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.