Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Exodus 2:8 - Revised Version 1885

And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Pharaoh's daughter said to her, Go. And the girl went and called the child's mother.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child’s mother.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Pharaoh’s daughter agreed, “Yes, do that.” So the girl went and called the child’s mother.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

She responded, "Go." The maid went directly and called her mother.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

She answered: Go. The maid went and called her mother.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Exodus 2:8
6 Tagairtí Cros  

For my father and my mother have forsaken me, But the LORD will take me up.


Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?


And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.


And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years.


Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD and thou becamest mine.