Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Kings 18:20 - Revised Version 1885

Thou sayest, but they are but vain words, There is counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

You say–but they are empty words–There is counsel and strength for war. Now on whom do you rely, that you rebel against me?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Thou sayest (but they are but vain words), There is counsel and strength for the war. Now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?

Féach an chaibidil

Common English Bible

Do you think that empty words are the same as good strategy and the strength to fight? Who are you trusting in that you now rebel against me?

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Perhaps, you have taken counsel, so that you would prepare yourself for battle. In whom do you trust, so that you would dare to rebel?

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Perhaps thou hast taken counsel, to prepare thyself for battle. On whom dost thou trust, that thou darest to rebel?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Kings 18:20
5 Tagairtí Cros  

And the LORD was with him; whithersoever he went forth he prospered: and he rebelled against the king of Assyria, and served him not.


Let heavier work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard lying words.


Every purpose is established by counsel: And by wise guidance make thou war,


I say, thy counsel and strength for the war are but vain words: now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?