Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Chronicles 18:29 - Revised Version 1885

And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And [Ahab] king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself and will go to the battle, but you put on your royal robes. So King Ahab of Israel disguised himself, and they went into the battle.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Israel’s king said to Jehoshaphat, “I will disguise myself when we go into battle, but you should wear your royal attire.” When the king of Israel had disguised himself, they entered the battle.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the king of Israel said to Jehoshaphat: "I will change my clothing, and in this way I will go into battle. But you should be clothed in your own garments." And the king of Israel, having changed his clothing, went to war.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the king of Israel said to Josaphat: I will change my dress, and so I will go to the battle: but put thou on thy own garments. And the king of Israel, having changed his dress, went to the battle.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Chronicles 18:29
10 Tagairtí Cros  

So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.


So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.


Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.


The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, Saying, No eye shall see me: And he disguiseth his face.


They speak vanity every one with his neighbour: With flattering lip, and with a double heart, do they speak.


When he speaketh fair, believe him not; For there are seven abominations in his heart:


Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.


And Saul disguised himself, and put on other raiment, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, Divine unto me, I pray thee, by the familiar spirit, and bring me up whomsoever I shall name unto thee.