Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Psalm 71:17 - Revised Standard Version

O God, from my youth thou hast taught me, and I still proclaim thy wondrous deeds.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

O God, thou hast taught me from my youth: And hitherto have I declared thy wondrous works.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

O God, You have taught me from my youth, and hitherto have I declared Your wondrous works.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

O God, thou hast taught me from my youth; And hitherto have I declared thy wondrous works.

Féach an chaibidil

Common English Bible

You’ve taught me since my youth, God, and I’m still proclaiming your wondrous deeds!

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Psalm 71:17
11 Tagairtí Cros  

But David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Be-erothite, “As the Lord lives, who has redeemed my life out of every adversity,


I do not turn aside from thy ordinances, for thou hast taught me.


How can a young man keep his way pure? By guarding it according to thy word.


singing aloud a song of thanksgiving, and telling all thy wondrous deeds.


Come and hear, all you who fear God, and I will tell what he has done for me.


For thou, O Lord, art my hope, my trust, O Lord, from my youth.


But for me it is good to be near God; I have made the Lord God my refuge, that I may tell of all thy works.


Behold, I have taught you statutes and ordinances, as the Lord my God commanded me, that you should do them in the land which you are entering to take possession of it.