And all Israel shall mourn for him, and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found something pleasing to the Lord, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
Job 19:28 - Revised Standard Version If you say, ‘How we will pursue him!’ and, ‘The root of the matter is found in him’; Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 But ye should say, Why persecute we him, Seeing the root of the matter is found in me? Amplified Bible - Classic Edition If you say, How we will pursue him! [and continue to persecute me with the claim] that the root [cause] of all these [afflictions] is found in me, American Standard Version (1901) If ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me; Common English Bible You say, “How will we pursue him so that the root of the matter can be found in him?” Catholic Public Domain Version Why then do you now say: "Let us pursue him, and let us find a basis to speak against him?" Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Why then do you say now: Let us persecute him, and let us find occasion of word against him? |
And all Israel shall mourn for him, and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found something pleasing to the Lord, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
Why do you, like God, pursue me? Why are you not satisfied with my flesh?
be afraid of the sword, for wrath brings the punishment of the sword, that you may know there is a judgment.”
For they persecute him whom thou hast smitten, and him whom thou hast wounded, they afflict still more.