and behold, there came up out of the Nile seven cows sleek and fat, and they fed in the reed grass.
Isaiah 19:7 - Revised Standard Version There will be bare places by the Nile, on the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile will dry up, be driven away, and be no more. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more. Amplified Bible - Classic Edition The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile shall become dry, be blown away, and be no more. American Standard Version (1901) The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more. Common English Bible Grass around the Nile, the grass at the mouth of the Nile, and all the sown land of the Nile will dry up, blow away, and be no more. Catholic Public Domain Version The channel of the river will be stripped down to its source, and everything irrigated by it will dry up and wither and be no more. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version The channel of the river shall be laid bare from its fountain, and every thing sown by the water shall be dried up. It shall wither away and shall be no more. |
and behold, there came up out of the Nile seven cows sleek and fat, and they fed in the reed grass.
Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more.
and were on many waters; your revenue was the grain of Shihor, the harvest of the Nile; you were the merchant of the nations.
Happy are you who sow beside all waters, who let the feet of the ox and the ass range free.
Because of the ground which is dismayed, since there is no rain on the land, the farmers are ashamed, they cover their heads.