Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Isaiah 10:29 - Revised Standard Version

they have crossed over the pass, at Geba they lodge for the night; Ramah trembles, Gibe-ah of Saul has fled.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

they are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

They go through the pass, they make Geba their camping place for the night; Ramah is afraid and trembles, Gibeah [the city] of [King] Saul flees.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

they are gone over the pass; they have taken up their lodging at Geba; Ramah trembleth; Gibeah of Saul is fled.

Féach an chaibidil

Common English Bible

They crossed at the pass: “We’ll camp at Geba!” Ramah trembles; Gibeah of Saul has fled.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

They have passed through in haste; Geba is our seat; Ramah was stupefied; Gibeah of Saul fled.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

They have passed in haste: Gaba is our lodging, Rama was astonished, Gabaath of Saul fled away.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Isaiah 10:29
18 Tagairtí Cros  

Now the rest of all the acts of Asa, all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? But in his old age he was diseased in his feet.


Thus says the Lord: “A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter weeping. Rachel is weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are not.”


From the days of Gibe-ah, you have sinned, O Israel; there they have continued. Shall not war overtake them in Gibe-ah?


Blow the horn in Gibe-ah, the trumpet in Ramah. Sound the alarm at Beth-aven; tremble, O Benjamin!


They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibe-ah: he will remember their iniquity, he will punish their sins.


then out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands,


Saul also went to his home at Gibe-ah, and with him went men of valor whose hearts God had touched.


When the messengers came to Gibe-ah of Saul, they reported the matter in the ears of the people; and all the people wept aloud.


And Saul, and Jonathan his son, and the people who were present with them, stayed in Geba of Benjamin; but the Philistines encamped in Michmash.


Saul chose three thousand men of Israel; two thousand were with Saul in Michmash and the hill country of Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibe-ah of Benjamin; the rest of the people he sent home, every man to his tent.


And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash.


Saul was staying in the outskirts of Gibe-ah under the pomegranate tree which is at Migron; the people who were with him were about six hundred men,


In the pass, by which Jonathan sought to go over to the Philistine garrison, there was a rocky crag on the one side and a rocky crag on the other side; the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh.


The one crag rose on the north in front of Michmash, and the other on the south in front of Geba.


Then Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house in Gibe-ah of Saul.


Then he would come back to Ramah, for his home was there, and there also he administered justice to Israel. And he built there an altar to the Lord.