Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Genesis 37:20 - Revised Standard Version

Come now, let us kill him and throw him into one of the pits; then we shall say that a wild beast has devoured him, and we shall see what will become of his dreams.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Come now therefore, and let us slay him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

So come on now, let us kill him and throw his body into some pit; then we will say [to our father], Some wild and ferocious animal has devoured him; and we shall see what will become of his dreams!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Come now therefore, and let us slay him, and cast him into one of the pits, and we will say, An evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Come on now, let’s kill him and throw him into one of the cisterns, and we’ll say a wild animal devoured him. Then we will see what becomes of his dreams!”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Come, let us kill him and cast him into the old cistern. And let us say: 'an evil wild beast has devoured him.' And then it will become apparent what his dreams will do for him."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Come, let us kill him, and cast him into some old pit; and we will say: Some evil beast hath devoured him: and then it shall appear what his dreams avail him:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Genesis 37:20
25 Tagairtí Cros  

They said to one another, “Here comes this dreamer.


Then Judah said to his brothers, “What profit is it if we slay our brother and conceal his blood?


and they sent the long robe with sleeves and brought it to their father, and said, “This we have found; see now whether it is your son's robe or not.”


And he recognized it, and said, “It is my son's robe; a wild beast has devoured him; Joseph is without doubt torn to pieces.”


And Joseph said to his brothers, “I am Joseph; is my father still alive?” But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence.


And as he went away a lion met him on the road and killed him. And his body was thrown in the road, and the ass stood beside it; the lion also stood beside the body.


And he turned around, and when he saw them, he cursed them in the name of the Lord. And two she-bears came out of the woods and tore forty-two of the boys.


They hold fast to their evil purpose; they talk of laying snares secretly, thinking, “Who can see us?


My son, if sinners entice you, do not consent.


for their feet run to evil, and they make haste to shed blood.


He who conceals hatred has lying lips, and he who utters slander is a fool.


Wrath is cruel, anger is overwhelming; but who can stand before jealousy?


He who conceals his transgressions will not prosper, but he who confesses and forsakes them will obtain mercy.


haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,


Because you have said, “We have made a covenant with death, and with Sheol we have an agreement; when the overwhelming scourge passes through it will not come to us; for we have made lies our refuge, and in falsehood we have taken shelter”;


If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?


For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, hated by men and hating one another;


And now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.


So Saul arose and went down to the wilderness of Ziph, with three thousand chosen men of Israel, to seek David in the wilderness of Ziph.