Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Exodus 26:36 - Revised Standard Version

“And you shall make a screen for the door of the tent, of blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen, embroidered with needlework.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

You shall make a hanging [to form a screen] for the door of the tent of blue, purple, and scarlet [stuff] and fine twined linen, embroidered. [John 10:9.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And thou shalt make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Make a screen for the tent’s entrance of blue, purple, and deep red yarns and of fine twisted linen, decorated with needlework.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

You shall also make a tent at the entrance of the tabernacle from hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine twisted linen, wrought with embroidery.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou shalt make also a hanging in the entrance of the tabernacle of violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen with embroidered work.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Exodus 26:36
19 Tagairtí Cros  

I have not dwelt in a house since the day I brought up the people of Israel from Egypt to this day, but I have been moving about in a tent for my dwelling.


He forsook his dwelling at Shiloh, the tent where he dwelt among men,


“And you shall make a veil of blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen; in skilled work shall it be made, with cherubim;


For the gate of the court there shall be a screen twenty cubits long, of blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen, embroidered with needlework; it shall have four pillars and with them four bases.


“And you shall make a breastpiece of judgment, in skilled work; like the work of the ephod you shall make it; of gold, blue and purple and scarlet stuff, and fine twined linen shall you make it.


“And you shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a girdle embroidered with needlework.


its tent and its covering, its hooks and its frames, its bars, its pillars, and its bases;


and the altar of incense, with its poles, and the anointing oil and the fragrant incense, and the screen for the door, at the door of the tabernacle;


He also made a screen for the door of the tent, of blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen, embroidered with needlework;


And the screen for the gate of the court was embroidered with needlework in blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen; it was twenty cubits long and five cubits high in its breadth, corresponding to the hangings of the court.


and the girdle of fine twined linen and of blue and purple and scarlet stuff, embroidered with needlework; as the Lord had commanded Moses.


And they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its utensils, its hooks, its frames, its bars, its pillars, and its bases;


And you shall put the golden altar for incense before the ark of the testimony, and set up the screen for the door of the tabernacle.


I clothed you also with embroidered cloth and shod you with leather, I swathed you in fine linen and covered you with silk.


And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting was to be the tabernacle, the tent with its covering, the screen for the door of the tent of meeting,


On the day that the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle, the tent of the testimony; and at evening it was over the tabernacle like the appearance of fire until morning.


I am the door; if any one enters by me, he will be saved, and will go in and out and find pasture.


Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father, but by me.