Then Miriam, the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and dancing.
Exodus 2:7 - Revised Standard Version Then his sister said to Pharaoh's daughter, “Shall I go and call you a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?” Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? Amplified Bible - Classic Edition Then his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call a nurse of the Hebrew women to nurse the child for you? American Standard Version (1901) Then said his sister to Pharaoh’s daughter, Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? Common English Bible Then the baby’s sister said to Pharaoh’s daughter, “Would you like me to go and find one of the Hebrew women to nurse the child for you?” Catholic Public Domain Version And the sister of the boy said to her: "If you wish, I will go and call to you a Hebrew woman, who will be able nurse the infant." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the child's sister said to her: Shall I go and call to thee a Hebrew woman, to nurse the babe? |
Then Miriam, the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and dancing.
And his sister stood at a distance, to know what would be done to him.
When she opened it she saw the child; and lo, the babe was crying. She took pity on him and said, “This is one of the Hebrews' children.”
And Pharaoh's daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child's mother.
Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married, for he had married a Cushite woman;
The name of Amram's wife was Jochebed the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram Aaron and Moses and Miriam their sister.