(I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized any one else.)
1 Corinthians 16:17 - Revised Standard Version I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence; Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied. Amplified Bible - Classic Edition I am happy because Stephanas and Fortunatus and Achaicus have come [to me], for they have made up for your absence. American Standard Version (1901) And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied. Common English Bible I’m so happy that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have arrived; they’ve made up for my missing you. Catholic Public Domain Version Now I rejoice in the presence of Stephanus and Fortunatus and Achaicus, because what was lacking in you, they have supplied. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And I rejoice in the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because that which was wanting on your part, they have supplied. |
(I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized any one else.)
And when I was with you and was in want, I did not burden any one, for my needs were supplied by the brethren who came from Macedonia. So I refrained and will refrain from burdening you in any way.
But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus,
for he nearly died for the work of Christ, risking his life to complete your service to me.
I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel;