Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Psalm 88:5 - Psalms of David in Metre 1650 (Scottish Psalter)

Ev'n free among the dead, like them that slain in grave do lie; Cut off from thy hand, whom no more thou hast in memory.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Free among the dead, like the slain that lie in the grave, Whom thou rememberest no more: And they are cut off from thy hand.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Cast away among the dead, like the slain that lie in a [nameless] grave, whom You [seriously] remember no more, and they are cut off from Your hand.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Cast off among the dead, Like the slain that lie in the grave, Whom thou rememberest no more, And they are cut off from thy hand.

Féach an chaibidil

Common English Bible

drifting among the dead, lying in the grave, like dead bodies— those you don’t remember anymore, those who are cut off from your power.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

I will prepare your offspring, even in eternity. And I will build up your throne, from generation to generation.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Psalm 88:5
15 Tagairtí Cros  

In our low state who on us thought: for he hath mercy ever.


To thee I'll cry, O Lord, my rock; hold not thy peace to me; Lest like those that to pit descend I by thy silence be.


Ev'n so I am forgot, As men are out of mind when dead: I'm like a broken pot.


For from thine eyes cut off I am, I in my haste had said; My voice yet heard'st thou, when to thee with cries my moan I made.


The dreadful fierceness of thy wrath quite over me doth go: Thy terrors great have cut me off, they did pursue me so.