Thou makest us a strife unto our neighbours round about; Our enemies among themselves at us do laugh and flout.
Psalm 79:4 - Psalms of David in Metre 1650 (Scottish Psalter) Unto our neighbours a reproach most base become are we; A scorn and laughingstock to them that round about us be. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 We are become a reproach to our neighbours, A scorn and derision to them that are round about us. Amplified Bible - Classic Edition [Because of such humiliation] we have become a taunt and reproach to our neighbors, a mocking and derision to those who are round about us. American Standard Version (1901) We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us. Common English Bible We’ve become a joke to our neighbors, nothing but objects of ridicule and disapproval to those around us. Catholic Public Domain Version Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved. |
Thou makest us a strife unto our neighbours round about; Our enemies among themselves at us do laugh and flout.