la viuda se acercará a él en presencia de los ancianos, le sacará la sandalia del pie y le escupirá en el rostro. Entonces ella dirá: “Esto es lo que le ocurre a un hombre que se niega a dejar descendencia a su hermano”.
Rut 4:8 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008 Así pues, cuando este hombre le dijo a Booz: «cómprala para ti», se quitó el zapato. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Entonces el pariente dijo a Booz: Tómalo tú. Y se quitó el zapato. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces el otro redentor de la familia se quitó la sandalia mientras le decía a Booz: —Compra tú la tierra. Biblia Católica (Latinoamericana) Por eso, el pariente que debía comprar la propiedad se sacó la sandalia, diciendo a Booz: 'Cómpratela. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces el pariente más cercano dijo a Booz: Adquiérela para ti. Y se quitó el calzado. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo, pues, a Booz el que tenía derecho de rescate: 'Cómpralo tú'. Y se descalzó la sandalia. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces el pariente dijo a Boaz: Tómalo tú. Y se quitó su zapato. |
la viuda se acercará a él en presencia de los ancianos, le sacará la sandalia del pie y le escupirá en el rostro. Entonces ella dirá: “Esto es lo que le ocurre a un hombre que se niega a dejar descendencia a su hermano”.
En aquellos días era costumbre en Israel que al transferir un hombre sus derechos de propiedad, se quitara el calzado y lo pasara al otro. Esto daba validez pública a la transacción.
Entonces Booz dijo a los testigos y a los que miraban: ―Ustedes son testigos de que hoy le he comprado a Noemí la propiedad de Elimélec, Quilión y Majlón;