Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Proverbios 24:29 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

No digas, «¡Ahora me desquitaré de todo el mal que me hizo!».

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

No digas: Como me hizo, así le haré; Daré el pago al hombre según su obra.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

No digas: «¡Ahora me voy a vengar de lo que me hicieron! ¡Me desquitaré con ellos!».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

No digas: '¡Le haré lo que me hizo!'

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

No digas: Le haré a él como él me hizo a mí, Le retribuiré conforme a su obra.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No digas: 'Como me trató, así lo trataré; daré a cada cual su merecido'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

No digas: Como me hizo, así le haré; Pagaré al hombre según su obra.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Proverbios 24:29
7 Tagairtí Cros  

No digas: «¡Me vengaré por el mal que me has hecho!». Confía en el Señor y él actuará por ti.


Asegúrense de que ninguno pague mal por mal. Al contrario, procuren siempre hacer el bien, no sólo entre ustedes sino también a todos los demás.


Tres mil hombres de Judá fueron a buscar a Sansón a la cueva que está en la roca de Etam. ―¿Qué es lo que nos estás haciendo? —le preguntaron—. ¿No comprendes que los filisteos son los que nos gobiernan? Pero Sansón respondió: ―Solamente les pagué por lo que me hicieron.