Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Nehemías 9:9 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

»Tú viste las dificultades y los dolores de nuestros antepasados en Egipto y oíste su clamor junto al Mar Rojo.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y miraste la aflicción de nuestros padres en Egipto, y oíste el clamor de ellos en el Mar Rojo;

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Tú viste la miseria de nuestros antepasados en Egipto y escuchaste sus lamentos cuando estaban junto al mar Rojo.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Viste la angustia de nuestros padres en Egipto, escuchaste sus gritos a orillas del mar de los juncos,

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Luego viste la aflicción de nuestros padres en Egipto, y escuchaste su clamor junto al mar Rojo,°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Tú viste la aflicción de nuestros padres en Egipto y escuchaste su clamor junto al mar de los Juncos.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y miraste la aflicción de nuestros padres en Egipto, y oíste el clamor de ellos en el Mar Rojo;

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Nehemías 9:9
8 Tagairtí Cros  

Cuando los israelitas vieron el gran milagro que el Señor había hecho por ellos contra los egipcios, temieron al Señor, y creyeron en él y en su siervo Moisés.


Los miró desde lo alto y decidió ayudarlos.


»Convoca a todos los ancianos de Israel y diles que el Señor se te apareció en esta zarza ardiente y que te dijo: “He visitado a mi pueblo y he visto lo que les ocurre en Egipto.


He visto los sufrimientos que pasa mi pueblo en Egipto y he escuchado sus clamores. He venido a libertarlos. Ven, te enviaré a Egipto”.


“Pero yo castigaré a la nación que los esclavice”, añadió Dios, “y mi pueblo regresará a este lugar y me adorará aquí”.