Pero Guiezi, siervo de Eliseo, se dijo: «Mi amo no debió haber dejado que este hombre se fuera sin recibirle sus regalos. Yo lo alcanzaré y le pediré algo». Así que salió en busca de Naamán.
Mateo 26:9 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008 Se hubiera podido vender ese perfume a muy buen precio y habríamos dado el dinero a los pobres. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Porque esto podía haberse vendido a gran precio, y haberse dado a los pobres. Biblia Nueva Traducción Viviente Podría haberse vendido a un alto precio y el dinero dado a los pobres». Biblia Católica (Latinoamericana) Este perfume se podía haber vendido muy caro para ayudar a los pobres. La Biblia Textual 3a Edicion Pues esto podía haberse vendido por mucho y dado a los pobres. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pues podía haberse vendido a mucho precio y habérselo dado a los pobres'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque este ungüento podía haberse vendido a gran precio, y haberse dado a los pobres. |
Pero Guiezi, siervo de Eliseo, se dijo: «Mi amo no debió haber dejado que este hombre se fuera sin recibirle sus regalos. Yo lo alcanzaré y le pediré algo». Así que salió en busca de Naamán.
Jesús, que sabía lo que estaban pensando, les dijo: ―¿Por qué la critican? Lo que hizo está muy bien hecho.
Al ver esto, los discípulos se enojaron. ―¡Qué desperdicio! —dijeron—.
Podía haberse vendido por más de trescientas monedas de plata, y dárselas a los pobres. Y reprendían duramente a la mujer.
Andan tan descarriados que son como seguidores de Balán, el hijo de Bosor, quien por ganar dinero hacía cualquier cosa injusta y
Sólo que los soldados han tomado lo mejor de las ovejas, y de las vacas y del botín para ofrecerlo al Señor.
Sin embargo, Saúl y sus hombres conservaron lo mejor de las ovejas y de las vacas, los mejores corderos y, en suma, todo lo que les pareció bueno. Destruyeron solamente lo que era de poco valor o de mala calidad.