Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Marcos 4:25 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

Porque el que tiene recibirá más; y al que no tiene se le quitará aun lo poco que tenga.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun lo que tiene se le quitará.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

A los que escuchan mis enseñanzas se les dará más entendimiento, pero a los que no escuchan, se les quitará aun lo poco que entiendan».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Sépanlo bien: al que produce se le dará más, y al que no produce se le quitará incluso lo que tiene.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

porque al que tiene,° le será dado, y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun aquello que tiene se le quitará'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Marcos 4:25
7 Tagairtí Cros  

―Al que tiene se le dará más, pero al que no tiene nada, aun lo poco que tiene le será quitado.


»El reino de Dios es como un hombre que siembra un terreno.


Por eso, pongan mucha atención, pues al que tiene, se le dará más; pero al que no tiene, aun lo que cree tener se le quitará».


Si alguna de mis ramas no da uvas, la corta; pero a todas las ramas que dan fruto, las poda para que den todavía más fruto.