Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Marcos 16:2 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

El primer día de la semana, muy temprano, apenas había salido el sol, fueron al sepulcro.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y muy de mañana, el primer día de la semana, vinieron al sepulcro, ya salido el sol.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

El domingo por la mañana muy temprano, justo al amanecer, fueron a la tumba.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y muy temprano, el primer día de la semana, llegaron al sepulcro, apenas salido el sol. Se decían unas a otras:

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Muy de madrugada, en el primer día de la semana,° llegan al sepulcro cuando ya había salido el sol,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y muy de mañana, en el primer día de la semana, van al sepulcro, apenas salido el sol.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y muy de mañana, el primer día de la semana, a la salida del sol, vinieron al sepulcro.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Marcos 16:2
6 Tagairtí Cros  

Muy temprano, a la mañana siguiente, se dirigió a toda prisa al foso de los leones,


Cuando al amanecer del domingo María Magdalena y la otra María regresaban a la tumba,


Cuando pasó el sábado, María Magdalena, María la madre de Jacobo, y Salomé compraron especias perfumadas para ir a ungir el cuerpo de Jesús.


Iban preguntándose unas a otras: «¿Quién nos quitará la piedra de la entrada del sepulcro?»,


El primer día de la semana, muy de mañana, las mujeres fueron al sepulcro llevando las especias aromáticas que habían preparado.


El primer día de la semana, muy de mañana, cuando todavía estaba oscuro, María Magdalena fue al sepulcro y vio que habían movido la piedra que cerraba la entrada.