Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Marcos 14:4 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

Algunos de los que estaban allí se enojaron y se decían unos a otros: ―¿Para qué se desperdició este perfume?

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y hubo algunos que se enojaron dentro de sí, y dijeron: ¿Para qué se ha hecho este desperdicio de perfume?

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Algunos que estaban a la mesa se indignaron. «¿Por qué desperdiciar un perfume tan costoso? —preguntaron—.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces algunos se indignaron y decían entre sí: '¿Cómo pudo derrochar este perfume?'

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y algunos bramaron entre sí:° ¿Por qué se ha hecho este desperdicio° de perfume?

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Había algunos que entre sí comentaban indignados: '¿A qué viene este derroche de perfume?

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y hubo algunos que se indignaron dentro de sí, y dijeron: ¿Por qué se ha hecho este desperdicio de ungüento?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Marcos 14:4
8 Tagairtí Cros  

Vi entonces que el móvil principal del éxito es el impulso de la envidia y los celos. Pero también esto es necedad, es perseguir el viento.


Los otros diez discípulos se enojaron al enterarse de lo que Jacobo y Juan habían pedido,


Jesús estaba en Betania, en casa de Simón al que llamaban el leproso. Mientras comían, llegó una mujer con un frasco de alabastro lleno de un perfume hecho de nardo puro, muy costoso. Rompió el frasco y derramó el perfume sobre la cabeza de Jesús.


Podía haberse vendido por más de trescientas monedas de plata, y dárselas a los pobres. Y reprendían duramente a la mujer.