Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Josué 8:26 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

Josué había mantenido su lanza señalando hacia Hai hasta que la última persona murió.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Porque Josué no retiró su mano que había extendido con la lanza, hasta que hubo destruido por completo a todos los moradores de Hai.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pues Josué mantuvo la lanza extendida hasta que todos los habitantes de Hai fueron totalmente destruidos.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Josué no bajó su mano que blandía la lanza hasta que todos los habitantes de Aí fueron condenados al anatema.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Porque Josué no retrajo su mano, con la que sostenía la jabalina, hasta que hubo exterminado a todos los habitantes de Hai.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Josué no retiró la mano que había tendido con el dardo hasta que entregó al anatema a todos los habitantes de Ay.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Josué no retrajo su mano que había extendido con la lanza, hasta que hubo destruido a todos los moradores de Hai.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Josué 8:26
5 Tagairtí Cros  

Como resultado, Josué y sus soldados derrotaron al ejército de Amalec a filo de espada.


Entonces el Señor le dijo a Josué: «Levanta tu lanza hacia Hai porque te entregaré la ciudad».


Pero cuando el pueblo de Gabaón oyó lo ocurrido a Jericó y a Hai, decidieron usar una estratagema para salvarse. Enviaron embajadores a Josué vestidos con ropa muy gastada; como si vinieran de un largo viaje, con sandalias muy remendadas, monturas muy gastadas sobre sus burros, odres de vino muy viejos y secos, y pan enmohecido.