¡Ojalá hubiera sido un aborto! ¡No haber respirado ni visto la luz jamás!
Jeremías 20:17 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008 Ahora deseo haber nacido muerto, siendo el vientre de mi madre mi tumba y así no haber tenido que pasar por todo lo que he pasado. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 porque no me mató en el vientre, y mi madre me hubiera sido mi sepulcro, y su vientre embarazado para siempre. Biblia Nueva Traducción Viviente porque no me mató al nacer. ¡Oh, si tan solo hubiera muerto en el vientre de mi madre, si su cuerpo hubiera sido mi tumba! Biblia Católica (Latinoamericana) porque no me hizo morir en el seno materno.
¡Mi madre habría sido mi tumba
y yo me habría quedado siempre en su seno! La Biblia Textual 3a Edicion Porque no me hizo morir en el seno materno, Para que mi madre fuera mi sepulcro, Y su seno una eterna preñez. Biblia Serafín de Ausejo 1975 porque no me hizo morir en el seno, y mi madre hubiera sido mi sepulcro y yo en su seno su eterna preñez. Biblia Reina Valera Gómez (2023) porque no me mató en el vientre, y mi madre me hubiera sido mi sepulcro, y su vientre un embarazo perpetuo. |
¡Ojalá hubiera sido un aborto! ¡No haber respirado ni visto la luz jamás!
Si un hombre tiene cien hijos y otras tantas hijas y vive hasta muy anciano, pero al morir deja tan poco dinero que no le alcanza a sus hijos ni para enterrarlo decentemente, yo digo que mejor hubiera nacido muerto.
Entonces Jeremías dijo: «¡Qué tristeza tengo, madre mía! ¡Parece que nací sólo para sufrir y ser criticado por toda la gente! Porque donde quiera que voy me detestan. No soy ni acreedor pronto a cobrar una hipoteca ni deudor moroso, y sin embargo, todos me maldicen.