Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Isaías 7:5 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

Sí, cierto, los reyes de Siria e Israel vienen contra él. Los enemigos dicen:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Ha acordado maligno consejo contra ti el sirio, con Efraín y con el hijo de Remalías, diciendo:

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Es verdad que los reyes de Aram y de Israel han conspirado contra él diciendo:

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Rasín, rey de Aram, y el hijo de Romelía se han enfurecido, ¿y qué? Es cierto que Aram, Efraím y el hijo de Romelía han resuelto acabar contigo, y han dicho:

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Pues aunque Siria trame tu ruina, Y junto con Efraín y el hijo de Remalías, haya dicho:

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Han tramado el mal contra ti Aram, Efraín y el hijo de Remalías diciendo:

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque Siria, Efraín, y el hijo de Remalías, han acordado maligno consejo contra ti, diciendo:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Isaías 7:5
6 Tagairtí Cros  

Los reyes de la tierra se preparan para la batalla; los gobernantes se asocian contra el Señor y contra su ungido.


Sin embargo, cuando a la corte real llegó la noticia, «Siria está aliada con Israel contra nosotros», el corazón del rey y de su pueblo tembló de miedo como las hojas del bosque se estremecen bajo la tormenta.


«Invadiremos a Judá y llenaremos de pánico a su pueblo. Luego pelearemos hasta llegar a Jerusalén y pondremos por rey suyo al hijo de Tabel».


Nínive, de ti ha salido el malvado consejero que se atreve a imaginar que puede hacerle daño al Señor.


Estoy encolerizado con las naciones paganas que viven tan tranquilas, porque se aprovecharon de que estuve enojado un poco con mi pueblo, y estas naciones aprovecharon para afligir a mi pueblo mucho más de lo que debían.